

染色家 石北有美
Tenugui | Jars and baskets | Chusen | Yumi Ishikita
Chusen Tenugui “Jar and Basket”
デザイン:石北有美/染色:浜松の注染工房

甕(かめ)や籠(かご)をモチーフにした、穏やかでどこか懐かしい風景を感じさせる注染手ぬぐいです。
染色家・石北有美によるデザインをもとに、浜松の注染工房が一枚一枚丁寧に染め上げました。
注染ならではの美しいにじみや、裏表のない染めの代わりが、暮らしの中で優しい彩りを添えます。
インテリアのアクセントや、贈り物にもおすすめです。

Color: black

Color: Black (back side)
裏表なく美しく染まる、注染ならではの風合い。

Color: Black (enlarged)
Includes dyer Yumi Ishikita's logo

Color: green

Color: Green (back side)
裏表なく美しく染まる、注染ならではの風合い。

Color: Green (enlarged)
Dyeer: Yumi Ishikita's logo included

Color: mustard

Color: Mustard (back side)
裏表なく美しく染まる、注染ならではの風合い。

Color: Mustard (enlarged)
Dyeer: Yumi Ishikita's logo included

注染はすべて手作業で染めているため、染料のにじみ具合や色入りの方に個体差が生じます。
There may be some uneven coloring or areas where the dye is not completely dyed, but we hope that you will enjoy the unique taste of hand-dyed dyeing.

[Gluing] Left
型紙を使って、柄の少し残したい部分に防染糊(ぼうせんのり)を丁寧に進めていく工程です。
この糊があることで、染料が生地に染み込まず、柄の輪郭がくっきりと見えてきます。
[Dyeing (chudying)] Right
「やかん」と呼ばれる道具を使い、上から染料を注いで染めていく工程です。
注がれた染料は生地の下までしっかり染み込み、表裏のない美しい仕上がりになります。
手作業ならではのにじみや揺らぎも、注染の味わいです。

[Washing] Left
染め終わった布を水槽で丁寧に洗い、手間のかからない染料やペーストを落とす工程です。
この洗いによって、色が落ち着き、柔らかな風合いが生まれます。
[Drying] Right
洗いを終えた布を高く吊るして、自然の風と光で乾かします。
ゆらゆらと風になびく姿は、注染ならではの美しい風景のひとつです。
[Specifications]
Material: 100% cotton
Technique: Chusen (Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture)
Size: approx. 90 x approx. 36cm
Country of manufacture: Japan
[About the creator]
Dyer Yumi Ishikita
A dyer living in Fukuyama City, Hiroshima Prefecture.日々の暮らしや自然の形をモチーフに、手仕事の温もりが伝わる染色作品を制作。伝統技法を現代の感性で表現し、国内外で高い評価を得ています。
・1997年 女子美術大学芸術学部工芸科卒業
・2012: Selected for the 86th “Kokuten” for the first time
・2014 88th “Kokuten” Newcomer Award Winner
・2016年 「日本民藝館展」奨励賞受賞
・Won the Kokuga Award at the 96th Kokuten in 2022

Photo by Masahiro Sakabe
